The MIT has declassified it! Here is the English Kemal report prepared in 1940.

The MIT has declassified it! Here is the English Kemal report prepared in 1940.

02.11.2025 19:28

The National Intelligence Organization shared a document containing negative views about Ahmet Esat Tomruk, also known as "British Kemal," who has had novels written and films made about his intelligence activities during the National Struggle years. The document, dated 1940, shared on the official website of MIT, states that Tomruk is not trustworthy and has connections with other intelligence services.

New intelligence reports have been added to the "Documents" section under the "Special Collection" tab on the official website of MIT. This document is an intelligence report dated December 26, 1940, containing negative views about Ahmet Esat Tomruk, also known as "British Kemal," who has had novels written and films made about him during the years of the National Struggle.

THE REPORT CONTAINS NEGATIVE VIEWS

The report, which includes the views of the National Security Service Presidency (MAH) and was written to the General Staff, stated: "British Kemal has been a man that the Service has been following with interest for a long time. This man, who carries various names such as 'British Kemal', 'Boxer Kemal', 'Kemal Esat', and 'Glasses Kemal', occasionally appears and provides some worthless information by presenting it to high authorities. The news he provides is based on what he sees and hears during his travels abroad and mostly consists of hearsay that falls within the limits of the duties that every citizen is obliged to perform. At one time, it was considered to benefit from his situation, and he was tried in some matters, but it was concluded that he does not possess a sincere and honest character, and thus interest was withdrawn.

According to the information compiled yesterday, he is still in frequent contact with the Bulgarians and is living with an English woman as his mistress. Although he and his mistress Dorti Brayit recently applied to the British Intelligence Service in Istanbul to offer their services, it was feared that they had been provoked by other services, so they were not given any attention by the British, and it has been heard that they are working to make contact with the German intelligence. It has also been learned that this man, who is known to be a drunkard and a gambler, is not useful, and the news he has provided or will provide is far from being trustworthy. I respectfully submit that Kemal's situation, who is currently in Bulgaria, is being monitored." The report also included a photograph of Ahmet Esat Tomruk.

MIT has lifted its secrecy! Here is the British Kemal report prepared in 1940

THE MUHTAR WHO WROTE A LETTER TO THE GERMAN AMBASSADOR WAS MONITORED

On the other hand, another new report was added to the documents section.

This report is the letter dated 1942 written by German statesman and diplomat Franz Von Papen in response to a letter sent to him by Şakir, the muhtar of Şemikler village in Karşıyaka, İzmir, during his ambassadorship in Turkey, and the correspondence from the İzmir Central Authority regarding the matter.

In the letter dated March 9, 1942, that Von Papen wrote to muhtar Şakir, he stated: "Among the congratulatory letters I have received from various segments of the Turkish nation, yours has particularly caused me great pleasure. I sincerely thank you for remembering me and wishing me well. I am happy to be able to work to strengthen the great friendship between our nations in the future. I extend my best wishes along with my respects."

MIT has lifted its secrecy! Here is the British Kemal report prepared in 1940

In the correspondence from the İzmir Central Authority dated April 21, 1942, it was recorded: "A photograph of a thank-you letter written by German Ambassador Von Papen to muhtar Şakir of Şemikler village is presented attached. Since the district and county to which the village is affiliated were not specified on the envelope, although the post office searched for the sender, it could not be found and was sent back to us after being examined once to be returned to Von Papen.

By determining that the Central Şemikler village is affiliated with the Karşıyaka district, a postal messenger was sent to the village to deliver the letter to Şakir and to ensure that he had a conversation regarding this matter.

Although Şakir does not personally know Von Papen, he stated that due to his sympathy towards the Germans, he wrote a letter to Von Papen after reading about the bombing incident in the newspaper, expressing his satisfaction that he survived the incident. I respectfully submit this."

In order to provide you with a better service, we position cookies on our site. Your personal data is collected and processed within the scope of KVKK and GDPR. For detailed information, you can review our Data Policy / Disclosure Text. By using our site, you agree to our use of cookies.', '